HISPANICA / HISPÁNICA
Online ISSN : 1884-0574
Print ISSN : 0910-7789
ISSN-L : 0910-7789
El adverbio siempre y las dos formas verbales del pasado
Hiromi YAMAMURA
Author information
JOURNAL FREE ACCESS

2003 Volume 2003 Issue 47 Pages 74-89

Details
Abstract

Como es bien sabido, en la gramática normativa del español se considera generamente que la diferencia funcional entre el pretérito y el imperfecto está en la categoría llamada aspecto. Es decir, se sostiene que el pretérito y el imperfecto forman una pareja mínima que se opone en la existencia o no de algunos rasgos distintivos, uno de los cuaes es la delimitacion tempora. Garcia Fernandez (1998, 1999), que es uno de los defensores más jóvenes de la interpretación aspectual, insiste en que la validez de la interpretación aspectual se comprueba en la compatibilidad o no del adverbio siempre con el preterito y el imperfecto. Sin embargo, según nuestra observación, hay algunos ejemplos díficiles de expliclr mediante la interpretación aspectual de García Fernández. Así pues, para explicar tales ejemplos, se ha propuesto una nueva interpretación temporal basada en Yamamura (1996, 1997). Segun esta interpretacion temporal, el preterito senala que en un momento anterior al momento del habla hubo algun cambio cuyo contenido se representa por la proposicion en cuestión y el imperfecto denota que en un momento determinado del pasado hay una situación simultánea al momento en cuestión. Basándonos en el marco teórico de la interpretación tempora, hemos comprobado que el adverbio siempre que aparece con el pretérito modifica directamente la ocurrencia misma de la proposición en cuestió; n, mientras que cuando dicho adverbio aparece con el imperfecto, modifica la situación que se expresa básicamente en el presente. Esto senala que hay dos tipos en la función modificativa del adverbio siempre: uno que modifica directamente la ocurrencia misma de la proposición en cuestión y otro que modifica el contenido mismo de la proposición.
Todo lo que hemos expuesto en este trabajo demuestra que la interpretación aspectual no es la única que resuelve los problemas que surgen de la diferencia funcional entre el pretérito y el imperfecto.

Content from these authors
© Japanese Association of Hispanists / Asociación Japonesa de Hispanistas
Previous article Next article
feedback
Top